Translated by Claude, edited by Sinocism.com
Q&A on the Implementation Opinions on Standardized Application and Innovative Development of AI Agents
原标题:《智能体规范应用与创新发展实施意见》答记者问
Source: Cyberspace Administration of China (via Xinhua) | Date: 2026-05-08
Recently, the Cyberspace Administration of China (CAC), the National Development and Reform Commission, and the Ministry of Industry and Information Technology jointly issued the "Implementation Opinions on Standardized Application and Innovative Development of AI Agents" (hereinafter, the "Implementation Opinions"). A relevant official from the CAC answered reporters' questions on the document.
近日,国家网信办、国家发展改革委、工业和信息化部联合印发《智能体规范应用与创新发展实施意见》(以下简称《实施意见》)。国家网信办有关负责同志就《实施意见》回答了记者提问。
1. Q: Please introduce the background to the issuance of the Implementation Opinions.
1.问:请介绍一下《实施意见》的出台背景。
A: In recent years, AI agent products represented by mobile phone assistants, terminal-side intelligent stewards, and cloud-based agents have emerged at an accelerating pace, taking on the form of large-scale deployment and greatly facilitating people's work and lives. At the same time, characteristics of AI agents such as high autonomy and elevated permissions have also brought security risks including privacy leakage, unauthorized actions, and behavioral loss-of-control. It is necessary to coordinate development and security, and to promote the standardized application and innovative development of AI agents.
答:近年来,以手机助手、终端智能管家、云端智能体等为代表的智能体产品加速涌现,呈现规模化应用态势,极大便利人们工作生活。同时,智能体高自主性、高权限等特性也带来了隐私泄露、越权操作、行为失控等安全风险,需要统筹发展与安全,促进智能体规范应用和创新发展。
The Party Central Committee and the State Council attach great importance to the development of artificial intelligence. At the 20th collective study session of the Politburo of the CCP Central Committee, General Secretary Xi Jinping stressed the need to grasp the trends and laws governing AI development; to accelerate the formulation and improvement of relevant laws and regulations, policies and institutions, application standards, and ethical norms; and to build systems for technical monitoring, risk early warning, and emergency response, so as to ensure that artificial intelligence is safe, reliable, and controllable. In August 2025, the State Council issued the "Opinions on Deepening the Implementation of the 'AI+' Initiative," which—focusing on areas including science and technology, industrial development, consumption upgrading, people's livelihoods and welfare, and governance capacity—set a phased target of being the first to achieve broad and deep integration of AI with key sectors by 2027, with adoption rates for new-generation intelligent terminals, AI agents, and similar applications exceeding 70 percent.
党中央、国务院高度重视人工智能发展。习近平总书记在中共中央政治局第二十次集体学习时强调,要把握人工智能发展趋势和规律,加紧制定完善相关法律法规、政策制度、应用规范、伦理准则,构建技术监测、风险预警、应急响应体系,确保人工智能安全、可靠、可控。2025年8月,国务院印发《关于深入实施"人工智能+"行动的意见》,以科学技术、产业发展、消费提质、民生福祉、治理能力等领域为重点,提出到2027年,率先实现人工智能与重点领域广泛深度融合,新一代智能终端、智能体等应用普及率超70%的阶段性目标。
The formulation and issuance of the Implementation Opinions is a concrete measure for carrying out the "Opinions on Deepening the Implementation of the 'AI+' Initiative." Oriented toward driving technological innovation, enhancing governance capacity, building an industrial ecosystem, and improving people's livelihoods and welfare, it seeks to create a sound policy environment, leverage the demonstration effect of model use cases, and coordinate the high-quality development, high-level security, and high-efficiency governance of AI agents.
制定出台《实施意见》是贯彻落实《关于深入实施"人工智能+"行动的意见》的具体举措,以推动科技创新、提升治理能力、构建产业生态、提升民生福祉为导向,营造良好政策环境,发挥典型场景示范效应,统筹推动智能体高质量发展、高水平安全、高效能治理。
2. Q: What is the overall thinking behind the Implementation Opinions?
2.问:《实施意见》的总体思路是什么?
A: In drafting the Implementation Opinions, four areas were emphasized. First, strengthening ideological guidance. We adhere to the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, implement General Secretary Xi Jinping's important thinking on building a strong cyber nation, deeply implement the "AI+" initiative, and advance the high-quality development of AI agents. Second, coordinating development and security. We follow the objective laws of technological development, consolidate the industrial and technological foundation, improve the governance system, actively and prudently promote the standardized application of AI agents, and build a framework in which development and security mutually reinforce each other. Third, persisting in application as the driver. We deeply mine model use cases and promote a virtuous cycle in which innovation drives application and application in turn drives innovation, so that AI agents empower thousands of industries. Fourth, holding firmly to security bottom lines. Adhering to a people-centered approach, AI for good, multi-stakeholder governance, and prudence and stability, we clearly delineate the bottom lines and red lines for AI agent development, embedding safety and controllability throughout the entire process of AI agent R&D, application deployment, and product promotion.
答:在制定《实施意见》过程中,重点把握以下4个方面:一是强化思想引领。坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,贯彻落实习近平总书记关于网络强国的重要思想,深入实施"人工智能+"行动,推动智能体高质量发展。二是统筹发展和安全。遵循技术发展客观规律,夯实产业技术底座,完善治理体系,积极稳妥推动智能体规范应用,构建发展与安全协同促进的格局。三是坚持应用牵引。深入挖掘典型应用场景,推动形成以创新带应用、以应用促创新的良性循环,促进智能体赋能千行百业。四是守牢安全底线。坚持以人为本、智能向善、多元共治、安全稳妥,明确智能体发展底线红线,将安全可控贯穿智能体技术研发、应用部署与产品推广全过程。
3. Q: What specific requirements do the Implementation Opinions set out for standardizing the application of AI agents?