Translated by Claude, edited by Sinocism.com
Li Qiang Presides Over State Council Executive Meeting
Hears Report on Doing Employment Work Well
Reviews and Approves "Implementation of Employment-First Strategy 15th Five-Year Plan"
Studies Work on Advancing New-Style Industrialization
Studies Work on Future Industry Development
Reviews and Approves "Regulations on Promoting Employment and Entrepreneurship of Veterans (Draft)"
原标题:李强主持召开国务院常务会议 听取关于做好就业工作汇报 审议通过《实施就业优先战略"十五五"规划》 研究推进新型工业化有关工作 研究未来产业发展有关工作 审议通过《退役军人就业创业促进条例(草案)》
Source: Xinhua | Date: 2026-06-05
Xinhua, Beijing, June 5 — Premier Li Qiang on June 5 presided over a State Council executive meeting, heard a report on doing employment work well, reviewed and approved the "Implementation of Employment-First Strategy 15th Five-Year Plan," studied work on advancing new-style industrialization, studied work on future industry development, and reviewed and approved the "Regulations on Promoting Employment and Entrepreneurship of Veterans (Draft)."
新华社北京6月5日电 国务院总理李强6月5日主持召开国务院常务会议,听取关于做好就业工作的汇报,审议通过《实施就业优先战略"十五五"规划》,研究推进新型工业化有关工作,研究未来产业发展有关工作,审议通过《退役军人就业创业促进条例(草案)》。
The meeting noted that employment is the foundation of people's livelihood. Implementation of the employment-first strategy must serve as the guide, and the policy of workers' independent employment, market regulation of employment, government promotion of employment, and encouragement of entrepreneurship must be comprehensively implemented. Coordination between industry and employment must be strengthened, sustained efforts must be made to expand the scale and improve the quality of employment, and high-quality and full employment must be achieved. Employment promotion mechanisms must be improved, the employment and entrepreneurship services system must be perfected, channels for the employment and career success of young people including college graduates must be expanded, employment support for key groups must be intensified, the healthy development of flexible employment and new forms of employment must be promoted, and protection of workers' employment rights and interests must be strengthened. The cultivation and expansion of modern human resources must be accelerated, the match between education supply and talent demand must be improved, large-scale vocational skills training must be conducted in depth, and workers' knowledge and skills must be continuously upgraded.
会议指出,就业是民生之本,要以实施就业优先战略为引领,全面贯彻劳动者自主就业、市场调节就业、政府促进就业和鼓励创业的方针,加强产业和就业协同,持续用力推动就业扩容提质,努力实现高质量充分就业。要健全就业促进机制,完善就业创业服务体系,拓展高校毕业生等青年就业成才渠道,加大重点群体就业支持力度,推动灵活就业、新就业形态健康发展,加强劳动者就业权益保障。要加快培育壮大现代化人力资源,提高教育供给与人才需求匹配度,深入开展大规模职业技能培训,持续提升劳动者知识技能。
The meeting noted that advancing new-style industrialization is a long-term strategic task. The trends of the new round of scientific-technological revolution and industrial transformation must be grasped, the directions of intelligentization, greening, and integration must be adhered to, and the upgrading of traditional industries, the development and growth of emerging industries, and the forward-looking layout of future industries must be coordinated and advanced. With developing a new generation of intelligent manufacturing as the main direction of attack, implementation of the industrial foundation reconstruction project and the high-quality development action for key manufacturing industrial chains must be intensified, breakthroughs in key core technologies must be accelerated, energy and resource security capacity must be raised, and the resilience and security level of industrial chains must be strengthened. High-level opening-up and cooperation must be expanded, the Catalog of Industries for Encouraging Foreign Investment must be effectively implemented, and foreign investment must be guided more toward advanced manufacturing and producer services.
会议指出,推进新型工业化是一项长期战略任务。要把握新一轮科技革命和产业变革趋势,坚持智能化、绿色化、融合化方向,统筹推进传统产业改造提升、新兴产业发展壮大、未来产业前瞻布局。要以发展新一代智能制造为主攻方向,加力实施产业基础再造工程、制造业重点产业链高质量发展行动,加快关键核心技术攻关,提升能源资源保障能力,增强产业链韧性和安全水平。要扩大高水平开放合作,实施好鼓励外商投资产业目录,引导外资更多投向先进制造业和生产性服务业。
The meeting noted that, in light of the characteristics of future industries, forward-looking layout must be further strengthened, the intensity of advancement must be increased, and the initiative in development must be firmly grasped. The technological foundation must be made solid, investment in basic research must be continuously increased, and tackling of original and disruptive technologies must be systematically arranged. Ecosystem-building must be emphasized, the deep integration of industry, academia, research, and application must be promoted, close cooperation between the upstream and downstream of industrial chains must be encouraged, and more startups and unicorn enterprises must be cultivated in key tracks. Support policies must be improved, the guiding role of government investment funds and the like must be brought into play, and mechanisms for investment growth and risk-sharing must be established. Scientific and reasonable layout must be guided, regulatory governance must be improved, and rushing in all at once and blindly following trends must be prevented.
会议指出,要根据未来产业特点,进一步加强前瞻布局、加大推动力度,牢牢把握发展主动权。要筑牢技术根基,持续增加基础研究投入,系统布局原创性、颠覆性技术攻关。要注重生态建设,推动产学研用深度融合,鼓励产业链上下游密切合作,在重点赛道培育更多初创企业和独角兽企业。要完善支持政策,发挥好政府投资基金等引导作用,建立投入增长和风险分担机制。要引导科学合理布局,完善监管治理,防止一哄而上、盲目跟风。
The meeting noted that universal benefits and preferential treatment must be combined, and an approach combining government promotion, market guidance, and social support must be adopted to encourage and support employment and entrepreneurship of veterans. Guidance and services must be strengthened, support must be provided in areas including educational subsidies, recruitment and hiring, and skills training, and joint efforts to promote employment and entrepreneurship of veterans must be formed.