Qiushi 求是 December 15, 2025 by Gao Xiang 高 翔, Party Secretary and president of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) and president of the Chinese Academy of History
https://www.qstheory.cn/20251215/a1b88fb6fa794a32a9fe061fec67d1c8/c.html
Translated by Gemini, Edited by Sinocism.com
The "Recommendation of the CPC Central Committee on Formulating the 15th Five-Year Plan for National Economic and Social Development" (hereinafter referred to as the "Recommendation"), passed by the Fourth Plenary Session of the 20th CPC Central Committee, focuses on the overall situation of building a strong country and national rejuvenation. Centering closely on promoting the modernization of the national security system and capacity, it makes important deployments for improving the social governance system. We must persist in taking Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era as our guide, unswervingly follow the path of socialist social governance with Chinese characteristics, safeguard the new development pattern with a new security pattern, and ensure that the people live and work in peace and contentment, society is stable and orderly, and the country enjoys long-term peace and stability.
党的二十届四中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下简称《建议》),着眼强国建设、民族复兴全局,紧紧围绕推进国家安全体系和能力现代化,对完善社会治理体系作出重要部署。我们要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚定不移走中国特色社会主义社会治理之路,以新安全格局保障新发展格局,确保人民安居乐业、社会安定有序、国家长治久安。
I. Profoundly Recognizing the Major Significance of Improving the Social Governance System
一、深刻认识完善社会治理体系的重大意义
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has creatively proposed the concept of "social governance." It has persisted in and strengthened the Party's comprehensive leadership over social governance, promoted important achievements in the modernization of social governance, and written a new chapter for the "two miracles" of rapid economic development and long-term social stability. During the "15th Five-Year Plan" period, further improving the social governance system bears on the overall situation of Chinese modernization and holds significant meaning.
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央创造性地提出“社会治理”的概念,坚持和加强党对社会治理的全面领导,推动社会治理现代化取得重要成就,续写了经济快速发展和社会长期稳定两大奇迹新篇章。“十五五”时期,进一步完善社会治理体系,事关中国式现代化全局,具有重要意义。
This is an inevitable requirement for opening up the path of socialist social governance with Chinese characteristics through the "Two Integrations." General Secretary Xi Jinping emphasized: "In the new era of socialism with Chinese characteristics, an important reason why the cause of the Party and the country has achieved historic achievements and undergone historic changes is that we have persisted in the 'Two Integrations'." Looking back at the historical process of socialism from its birth to the present, regarding how to govern a brand-new socialist society after the proletariat seizes power, Marxist classic writers did not provide a systematic exposition, nor did previous world socialist practices solve this problem well. This is both an extremely arduous task of the times and a brand-new topic in the history of the development of Marxism. Chinese civilization has a long history and is extensive and profound; it has accumulated and formed profound governance wisdom such as "the people are the foundation of the state," "using both etiquette and law," and "valuing trust and cultivating harmony," injecting valuable cultural genes and providing rich cultural nourishment for contemporary social governance. Since the new era began, General Secretary Xi Jinping has persisted in combining the basic principles of Marxism with China's specific reality and with fine traditional Chinese culture. He has made a series of important expositions revolving around why social governance should be strengthened and how to strengthen it, profoundly answering a series of major theoretical and practical questions regarding social governance that are overall, strategic, and forward-looking in nature. Our Party's understanding of the laws of social governance continues to open up new realms and achieve new leaps. To improve the social governance system, we must base ourselves on national conditions and fuse the ancient with the modern. We must not only persist in taking Marxism as the fundamental guiding ideology for promoting social development and progress but also fully excavate and inherit the wisdom of social governance contained in fine traditional Chinese culture, constantly promoting theoretical innovation, institutional innovation, and practical innovation in socialist social governance with Chinese characteristics.
以“两个结合”开辟中国特色社会主义社会治理之路的必然要求。习近平总书记强调:“在中国特色社会主义新时代,党和国家的事业之所以取得了历史性成就、发生了历史性变革,一个重要原因就是我们坚持了‘两个结合’。”回望社会主义从诞生到现在的历史进程,无产阶级政党夺取政权后,如何治理好一个全新的社会主义社会,马克思主义经典作家没有系统论述过,以往的世界社会主义实践也没有解决好这个问题,这既是极其艰巨的时代任务,也是马克思主义发展史上的崭新课题。中华文明源远流长、博大精深,积累形成了民为邦本、礼法并用、讲信修睦等深刻的治理智慧,为当代社会治理注入了宝贵的文化基因、提供了丰厚的文化滋养。新时代以来,习近平总书记坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,围绕为什么要加强社会治理、怎样加强社会治理作出一系列重要论述,深刻回答了社会治理中一系列具有全局性、战略性、前瞻性的重大理论和实践问题,我们党对社会治理的规律性认识不断开辟新境界、实现新飞跃。完善社会治理体系,必须立足国情、熔铸古今,既坚持把马克思主义作为推动社会发展进步的根本指导思想,又充分挖掘传承中华优秀传统文化蕴含的社会治理智慧,不断推动中国特色社会主义社会治理理论创新、制度创新、实践创新。
This is an urgent need for promoting the modernization of the national governance system and governance capabilities. Social governance is an important aspect of national governance, and the modernization of social governance is an important component of the modernization of the national governance system and governance capabilities. General Secretary Xi Jinping pointed out: "Proceed from China's reality, follow governance laws, grasp the characteristics of the times, strengthen and innovate social governance, constantly improve the socialist social governance system with Chinese characteristics, and promote the modernization of the national governance system and governance capabilities." Currently, the new round of scientific and technological revolution and industrial transformation is accelerating breakthroughs; artificial intelligence technology is iterating rapidly, producing a major and far-reaching impact on China's social structure, social relationships, social behavior, and social psychology. Social governance faces new situations and new tasks. To improve the social governance system, we must clearly recognize the new opportunities and challenges that artificial intelligence brings to social governance, pursue advantages and avoid disadvantages, seize opportunities, and avoid risks. We must strengthen the combination of artificial intelligence and social governance, promote the deep application of frontier technologies such as big data, cloud computing, and blockchain in social governance, constantly improve the scientific, refined, and intelligent levels of social governance, and promote better adaptation between national governance and social development.
推进国家治理体系和治理能力现代化的迫切需要。社会治理是国家治理的重要方面,社会治理现代化是国家治理体系和治理能力现代化的重要内容。习近平总书记指出:“从我国实际出发,遵循治理规律,把握时代特征,加强和创新社会治理,不断完善中国特色社会主义社会治理体系,推进国家治理体系和治理能力现代化”。当前,新一轮科技革命和产业变革加速突破,人工智能技术加速迭代,正在对我国社会结构、社会关系、社会行为、社会心理产生重大而深远的影响,社会治理面临新形势新任务。完善社会治理体系,必须清醒认识人工智能对社会治理带来的新的机遇和挑战,趋利避害,抢占先机,规避风险;必须加强人工智能同社会治理的结合,推动大数据、云计算、区块链等前沿技术在社会治理中的深度应用,不断提升社会治理的科学化、精细化、智能化水平,推动国家治理和社会发展更好相适应。
This is an important guarantee for using high-efficiency governance to promote a benign interaction between high-quality development and high-level security. Currently, China's development environment faces profound and complex changes; strategic opportunities and risk challenges coexist, and uncertain and unpredictable factors are increasing. Whether we can continuously improve the social governance system and effectively manage complex situations has become an important influencing factor in promoting Chinese modernization. General Secretary Xi Jinping emphasized: "Looking at governance practices across various countries, if social governance cannot keep up with the pace of economic development, and various social contradictions and problems are not effectively resolved, not only will economic development be unsustainable, but the entire society may also fall into turmoil." Under the intricate international and domestic situation, the risks in China's economic and social development have many touchpoints, low ignition points, and fast transmission; the cross-border, correlative, and penetrative nature of various risks has significantly increased, posing new and severe challenges to social governance. To improve the social governance system, we must coordinate development and security, consolidate security amidst development and seek development amidst security. We must maximize the prevention and resolution of risks, enhance economic and social resilience, and safeguard the new development pattern with a new security pattern.
以高效能治理促进高质量发展和高水平安全良性互动的重要保障。当前,我国发展环境面临深刻复杂变化,战略机遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多。能否不断完善社会治理体系、有效驾驭复杂局面,成为推进中国式现代化的重要影响因素。习近平总书记强调:“纵观各国治理实践,如果社会治理跟不上经济发展步伐,各种社会矛盾和问题得不到有效解决,不仅经济发展难以为继,整个社会也可能陷入动荡。”在错综复杂的国际国内形势下,我国经济社会发展风险触点多、燃点低、传导快,各类风险跨界性、关联性、穿透性显著增强,对社会治理提出新的严峻挑战。完善社会治理体系,必须统筹发展和安全,在发展中固安全,在安全中谋发展,最大限度防范化解风险,增强经济和社会韧性,以新安全格局保障新发展格局。
This is an inherent need for practicing the Party's mass line in the new era and consolidating the Party's foundation for governance. The people are the creators of history, the promoters of social progress, and the most solid foundation and deepest strength for advancing Chinese modernization. General Secretary Xi Jinping emphasized: "The country is the people, and the people are the country." As socialism with Chinese characteristics enters a new era, the principal contradiction in Chinese society has changed. The broad masses of the people not only look forward to a better material and cultural life but also have growing demands for democracy, rule of law, fairness, justice, security, and the environment; the interest demands of different social groups have become more diverse. To improve the social governance system, we must further grasp the characteristics and laws of mass work under the new situation, innovate mechanisms for rallying, organizing, and mobilizing the masses, and broaden channels for seeking benefits, handling affairs, and resolving worries for the people. We must turn the beautiful blueprint of social governance modernization into tangible benefits that the masses can see, touch, and enjoy, constantly consolidating the class foundation and mass foundation of the Party's long-term governance.
践行新时代党的群众路线,巩固党的执政基础的内在需要。人民群众是历史的创造者,是社会进步的推动者,也是推进中国式现代化最坚实的根基、最深厚的力量。习近平总书记强调:“江山就是人民,人民就是江山。”随着中国特色社会主义进入新时代,我国社会主要矛盾发生变化,广大人民群众不仅期待更好的物质文化生活,而且在民主、法治、公平、正义、安全、环境等方面需求日益增长,不同社会群体利益诉求更加多样。完善社会治理体系,必须进一步把握新形势下群众工作的特点和规律,创新凝聚群众、组织群众、发动群众的机制,拓宽为民谋利、为民办事、为民解忧的渠道,把社会治理现代化的美好蓝图变为群众看得见、摸得着、享受得到的实惠,不断巩固党长期执政的阶级基础和群众基础。
II. Accurately Grasping the Basic Requirements for Improving the Social Governance System
To improve the social governance system, we must clarify the basic requirements, strengthen organizational leadership, and advance strictly and scientifically.
二、准确把握完善社会治理体系的基本要求