Translated by Claude, edited by Sinocism.com

Ministry of Commerce website, via Xinhua, June 18, 2026, 17:12. Document dated June 9, 2026.


In order to implement the relevant arrangements of the "State Council Opinions on Deeply Implementing the 'AI Plus' Action" and the "Circular of the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council on Issuing the 'Special Action Plan for Boosting Consumption,'" promote the deep integration of artificial intelligence and consumption, cultivate new growth points for consumption, and form new momentum for consumption, the following opinions are put forward.

为贯彻落实《国务院关于深入实施"人工智能+"行动的意见》和《中共中央办公厅 国务院办公厅关于印发〈提振消费专项行动方案〉的通知》有关部署,推动人工智能与消费深度融合,培育消费新增长点,形成消费新动能,提出如下意见。

I. General Requirements

一、总体要求

Guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, comprehensively implement the spirit of the 20th Party Congress and the successive plenary sessions of the 20th Central Committee, fully, accurately, and comprehensively implement the new development concept, give full play to China's advantages of a super-large-scale market, broad consumption scenarios, and abundant consumption-data resources, accelerate the demonstration application of new AI products, services, and scenarios, promote the entry of AI into tens of millions of households and tens of millions of shops, cultivate and form new consumption growth points and new momentum, drive the iterative upgrading of new AI technologies and products, open up new AI industries and new tracks, and better meet the people's needs for a better life.

以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,完整准确全面贯彻新发展理念,充分发挥我国超大规模市场、消费场景广阔、消费数据资源丰富优势,加快人工智能新产品新服务新场景示范应用,促进人工智能进千家万户、进千商万店,培育形成消费新增长点新动能,带动人工智能新技术新产品迭代升级,开辟人工智能新产业新赛道,更好满足人民美好生活需要。

II. Enhancing AI+ Goods Consumption

二、提升人工智能+商品消费

(1) Increase the new supply of AI products. Improve the R&D mechanism for new AI products, accelerate the rollout of a new generation of AI phones, smart computers, and smart TVs, promote smart home products such as smart appliances, smart kitchens and bathrooms, and smart lighting, and drive the upgrading and replacement of consumer electronics and home-appliance products. Cultivate the smart wearables consumption market, strengthen the R&D and promotion of new products such as AI glasses, and focus on building high-visibility consumption scenarios such as real-time translation and mobile payment. Intensify support for the development of intelligent connected vehicles, drive consumption of intelligent in-vehicle terminals, and build a "people-vehicle-home" full-scenario linked ecosystem of smart products. Promote the integration of AI with technologies such as brain-computer interfaces, augmented reality (AR), virtual reality (VR), and mixed reality (MR), and develop and roll out a batch of internationally leading new products with strong consumption potential.

(一)增加人工智能产品新供给。完善人工智能新产品研发机制,加快推出新一代人工智能手机、智能电脑、智能电视,推广智能家电、智能厨卫、智能照明等智能家居产品,推动消费电子产品和家居家电产品更新换代。培育智能穿戴消费市场,加强人工智能眼镜等新产品研发推广,重点打造实时翻译、移动支付等显示度高的消费场景。加力支持智能网联汽车发展,带动智能化车载终端消费,打造"人、车、家"全场景联动的智能产品生态。推动人工智能与脑机接口、增强现实(AR)、虚拟现实(VR)、混合现实(MR)等技术融合,研发推出一批国际领先、消费潜力大的新产品。

(2) Promote consumption of AI robots. Driven by market demand, support the R&D of humanoid robots with multimodal perception and scenario-adaptive problem-solving capabilities, and drive the iterative upgrading of robot products such as quadruped and bionic robots. Targeting key groups such as "the elderly and the young," accelerate the application demonstration of new AI products such as elderly-care robots, companion robots, and AI life assistants, and enhance capabilities in emotional companionship, health monitoring, transfer and mobility assistance, and smart housework.

(二)促进人工智能机器人消费。以市场需求为牵引,支持研发具备多模态感知和场景自适应解决能力的人形机器人,带动四足、仿生机器人等机器人产品迭代升级。面向"一老一小"等重点人群,加快养老机器人、陪伴机器人、人工智能生活助手等新型人工智能产品应用示范,提升情感陪伴、健康监测、移位助行、智慧家务等能力。

(3) Build platforms for the debut launch of AI goods. Run the World Artificial Intelligence Conference well, continuously raise its international influence, and build it into a display window for AI products and a release platform for China's solutions. Support the debut launch and debut display of AI goods, make good use of exhibition platforms such as the China International Import Expo, the China Import and Export Fair, the China International Consumer Products Expo, and the Global Digital Trade Expo to display new AI products and services. Support AI enterprises in opening brand stores and display-and-experience centers and holding new-product launch events. Organize "AI into Ten Thousand Households" activities.

(三)建设人工智能商品首发平台。办好世界人工智能大会,不断提升国际影响力,打造成人工智能产品展示窗口、中国方案发布平台。支持人工智能商品首发首展,用好中国国际进口博览会、中国进出口商品交易会、中国国际消费品博览会、全球数字贸易博览会等展会平台,展示人工智能新产品新服务。支持人工智能企业开设品牌专卖店、展示体验中心,举行新品发布活动。组织"人工智能进万家"活动。

III. Expanding AI+ Services Consumption

三、扩大人工智能+服务消费

(4) Promote AI+ home services. Promote the intelligent upgrading of consumer services and raise the level of service standardization. Accelerate the popularization of products such as smart sweeping-and-mopping robots, smart refrigerators, and smart kitchen equipment, and provide personalized, intelligent household services. Carry out digital-home construction and promote new models such as smart whole-home customization. Study incorporating smart home and service applications into the "good housing" construction guidelines, and accelerate the application of AI technology in "good housing" construction.