http://www.81.cn/szb_223187/szbxq/index.html?paperName=jfjb&paperDate=2025-10-24&paperNumber=02&articleid=965508 10.24.2025

Sinocism.com

The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China reviewed and approved the Central Military Commission's investigation report on the serious disciplinary violations and illegal activities of He Weidong, Miao Hua, He Hongjun, Wang Xiubin, Lin Xiangyang, Qin Shutong, Yuan Huazhi, Wang Chunning, and Zhang Fengzhong, confirming the Political Bureau's previous decision to expel them from the Party. The serious investigation and punishment of He Weidong, Miao Hua, and others for their severe disciplinary violations and illegal activities represents a major decision made by the Party Central Committee, the Central Military Commission, and President Xi in advancing comprehensive strict Party governance and comprehensive strict military governance. This demonstrates the determination to combat corruption with no forbidden zones, full coverage, and zero tolerance, and reflects the political consideration to preserve the nature and purpose of the people's army and consolidate its purity and glory. The entire military must resolutely support the Party Central Committee's decision, unify thinking and understanding, strengthen confidence and determination, maintain a high degree of consistency with the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core in thought, politics, and action, and resolutely obey the commands of the Party Central Committee, the Central Military Commission, and President Xi.

党的二十届四中全会审议并通过了中共中央军事委员会关于何卫东、苗华、何宏军、王秀斌、林向阳、秦树桐、袁华智、王春宁、张凤中严重违纪违法问题的审查报告,确认中央政治局之前作出的给予何卫东、苗华、何宏军、王秀斌、林向阳、秦树桐、袁华智、王春宁、张凤中开除党籍的处分。严肃查处何卫东、苗华等人严重违纪违法案件,是党中央、中央军委和习主席深入推进全面从严治党、全面从严治军作出的重大决策,彰显了反腐败无禁区、全覆盖、零容忍的决心定力,彰显了永葆人民军队性质宗旨、巩固纯洁光荣的政治考量。全军要坚决拥护党中央决定,统一思想认识,坚定信心决心,在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,坚决听从党中央、中央军委和习主席指挥。

Our military is a people's army created and led by the Party, an armed group that executes the Party's political tasks, and a strong pillar defending the red regime and safeguarding national dignity. Looking back on the people's army's nearly century-long glorious history, it is precisely because our Party has always upheld the principles of ideological Party building and political army building, and adhered to the fundamental principle and system of the Party commanding the gun, that our military has always remained a people's army under the absolute leadership of the Party. This has provided inexhaustible strength for our military to defeat powerful enemies and overcome difficulties and dangers, enabled our military to maintain the character and style of a people's army, and established great historical achievements for the Party and people. Since the 18th Party Congress, President Xi has turned the tide and stabilized the situation, unswervingly advancing comprehensive strict Party governance and comprehensive strict military governance, deeply promoting political rectification and anti-corruption efforts with unprecedented determination and intensity. Political army building in the new era has achieved historic accomplishments. This Party-led people's army has preserved its roots and soul, embarked on a path of rapid development, and gained the initiative in advancing toward world-class status. The people's army has rectified its foundation through revolutionary innovation, gathered cohesion through tempering like steel, shouldered its mission through difficult advancement, and written its absolute loyalty to the Party and people through concrete actions. Practice fully proves that without revolutionary political forging, the great transformation of the people's army in the new era would not have been possible.

我军是党缔造和领导的人民军队,是执行党的政治任务的武装集团,是保卫红色江山、维护民族尊严的坚强柱石。回望人民军队近百年光辉历程,正是我们党始终坚持思想建党、政治建军原则,坚持党指挥枪的根本原则和制度,保证了我军始终是党绝对领导下的人民军队,为我军战胜强大敌人和艰难险阻提供了不竭力量,使我军始终保持了人民军队的本色和作风,为党和人民建立了伟大的历史功勋。党的十八大以来,习主席力挽狂澜、扶危定倾,坚定不移全面从严治党、全面从严治军,深入推进政治整训、正风反腐,决心之大前所未有,力度之大前所未有,新时代政治建军取得历史性成就。我们这支党领导的人民军队守住了根和魂,走开了快速发展的步伐,赢得了迈向一流的主动。人民军队在革弊鼎新中正本清源,在淬火成钢中向心凝聚,在攻坚奋进中担当使命,以实际行动书写了对党和人民的赤胆忠诚。实践充分证明,如果没有政治上的革命性锻造,就不可能有新时代人民军队伟大变革。

The military wields the gun, and there must be absolutely no hiding place for corrupt elements within it. Currently, the world situation, national conditions, Party conditions, and military conditions are all undergoing complex and profound changes. The "four major tests" and "four types of dangers" facing our Party persist over the long term. The political tests facing our military are intricate and complex, and various factors that affect the Party's absolute leadership over the military and erode the political character of the people's army still exist in reality. Thoroughly investigating and prosecuting corrupt individuals like He Weidong and Miao Hua represents a continuation of the anti-corruption efforts since the 18th Party Congress and a deepening of the reshaping of the people's army. This has effectively eliminated major political hazards and consolidated the purity and glory of the people's army. We must fully recognize that our military is forever the Party's army and the people's army, fundamentally incompatible with corruption; fully recognize that the anti-corruption struggle relates to the Party's absolute leadership over the military, to the nature and purpose of the people's army, and to the long-term stability of the Party and country, making it a major political struggle that we cannot afford to lose and must never lose; fully recognize that seriously punishing corrupt individuals is an important manifestation of the strength of the Party and people's army, and that the more the people's army fights corruption, the stronger, purer, and more combat-effective it becomes. We must unwaveringly carry the anti-corruption struggle through to the end and firmly defend the political character of the people's army.

军队是拿枪杆子的,军中绝不能有腐败分子藏身之地。当前,世情、国情、党情、军情都在发生复杂深刻变化,我们党面临的"四大考验""四种危险"长期存在,我军在政治上面临的考验错综复杂,影响党对军队绝对领导、侵蚀人民军队政治本色的诸多因素现实存在。深挖彻查何卫东、苗华等贪腐分子,是党的十八大以来正风反腐的延续、重塑人民军队的深化,有力消除了重大政治隐患,巩固了人民军队纯洁光荣。要充分认清我们这支军队永远是党的军队、人民的军队,与腐败水火不容;充分认清反腐败斗争关系党对军队的绝对领导,关系人民军队性质宗旨,关系党和国家长治久安,是一场输不起也决不能输的重大政治斗争;充分认清严肃惩处贪腐分子是党和人民军队有力量的重要体现,人民军队越反腐越坚强、越纯洁、越有战斗力,必须坚定不移把反腐败斗争进行到底,坚定捍卫人民军队政治本色。

Achieving the centennial military building goals on schedule and accelerating the transformation of the people's army into a world-class force is a strategic requirement for comprehensively building a modern socialist country. The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee, with an eye on national strength building and the great cause of national rejuvenation, focusing on basically achieving socialist modernization, has made top-level design and strategic planning for the next five years of development, clarifying the blueprint for high-quality advancement of national defense and military modernization. After undergoing ideological and political forging, rectification of conduct, and anti-corruption efforts, the people's army has fundamentally strengthened its unique political advantages, gathered great collective strength for united struggle, and accumulated powerful positive energy for advancing toward world-class status. The entire military must unify thinking and action with the decisions and deployments of the Party Central Committee, the Central Military Commission, and President Xi, always taking the Party's banner as its banner, the Party's direction as its direction, and the Party's will as its will, unwaveringly implementing the strategy of political army building in the new era, continuously advancing political army building without pause, ensuring with political steadfastness that the gun barrel forever obeys Party command, and constantly opening new horizons for national defense and military modernization.

如期实现建军一百年奋斗目标,加快把人民军队建成世界一流军队,是全面建设社会主义现代化国家的战略要求。党的二十届四中全会着眼强国建设、民族复兴伟业,紧紧围绕基本实现社会主义现代化,对未来五年发展作出顶层设计和战略擘画,明确了高质量推进国防和军队现代化的蓝图规划。历经思想政治锻造、正风肃纪反腐,人民军队从根本上强固了特有政治优势,凝聚了团结奋斗伟力,积聚起奋进强军一流的强大正能量。全军要把思想和行动统一到党中央、中央军委和习主席决策部署上来,始终以党的旗帜为旗帜、以党的方向为方向、以党的意志为意志,毫不动摇贯彻落实新时代政治建军方略,一刻不停推进政治建军,以政治上的坚定确保枪杆子永远听党指挥,不断开创国防和军队现代化新局面。

On the new journey, we must unswervingly uphold the Party's absolute leadership over the military, continuously deepen political rectification, enhance the consciousness and thoroughness of ideological transformation, improve Party organizations' leadership, organizational power, and executive capability, advance the integrated prevention of corruption through deterrence, institutional constraints, and ideological education, resolutely eliminate the soil and conditions for corruption to breed, forge Party organizations that are politically steadfast and highly capable, and forge a high-quality cadre corps that is loyal, clean, responsible, and capable of shouldering the important task of building a strong military. We must restore and promote the glorious traditions and fine work style of our Party and military, unswervingly correct wrongs and promote righteousness, eliminate evil and promote good, solidly advance the project of passing down red genes from generation to generation, passing down the true character of the old Red Army generation by generation, always being heroic forces that the Party and people can completely trust. Leading cadres, especially senior officials, must use the prosecuted corrupt elements as negative examples, deeply excavate the sources of poison and root causes of disease, strengthen loyal character, focus on warning hearts and guiding actions, and inspire and lead troops with excellent work style and image. We must implement political army building requirements throughout the entire process of planning formulation and implementation, adhere to political leadership, strengthen political guarantees, coordinate the advancement of key tasks in national defense and military modernization, accelerate the construction of advanced combat capabilities, promote the modernization of military governance, consolidate and improve the integrated national strategic system and capabilities, ensuring that when the Party and people need us, we can rise to the challenge and win battles.

新征程上,我们要始终不渝坚持党对军队的绝对领导,持续深化政治整训,增强思想改造的自觉性和彻底性,提高党组织领导力、组织力、执行力,一体推进不敢腐不能腐不想腐,坚决铲除腐败滋生的土壤和条件,锻造政治坚定、能力过硬的坚强党组织,锻造忠诚干净担当、堪当强军重任的高素质干部队伍。要恢复和弘扬我党我军光荣传统和优良作风,坚定不移扶正祛邪、去恶扬善,扎实推进红色基因代代传工程,把老红军本色一代代传下去,始终做党和人民完全可以信赖的英雄部队。领导干部特别是高级干部要以被查处的腐败分子为反面教材,深挖毒源病根,强固忠诚品格,着力警心策行,以过硬作风和形象感召带动部队。要把政治建军要求贯彻落实到规划编制和实施全过程,坚持政治引领,强化政治保证,统筹推进国防和军队现代化重点任务,加快先进战斗力建设,推进军事治理现代化,巩固提高一体化国家战略体系和能力,确保在党和人民需要的时候上得去、打得赢。

The courage for self-revolution is our Party's most distinctive character and greatest advantage, and defeating oneself before defeating the enemy is the historical logic by which the people's army moves toward strength and defeats powerful enemies. The blueprint has been drawn, and now is the time to forge ahead. The people's army will follow the direction pointed by the Party, forging ahead through revolutionary transformation toward achieving the Party's goal of building a strong military in the new era. Let us unite more closely around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, adhere to the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, fully implement the spirit of the 20th Party Congress and all plenary sessions of the 20th Central Committee, deeply implement Xi Jinping's thinking on strengthening the military, deeply implement the military strategic guidelines for the new era, profoundly understand the decisive significance of the "Two Establishments," strengthen the "Four Consciousnesses," firm up the "Four Confidences," achieve the "Two Upholds," implement the responsibility system of the Chairman of the Central Military Commission, always be loyal to the core, support the core, safeguard the core, and defend the core, forge ahead with determination and courage, go all out to win the battle to achieve the centennial military building goals, accelerate the transformation of the people's army into a world-class force, and provide strong strategic support for comprehensively advancing the building of a strong country and national rejuvenation through Chinese modernization.

勇于自我革命是我们党最鲜明的品格和最大优势,胜敌先胜己是人民军队走向强大、战胜强敌的历史逻辑。蓝图已绘就,奋进正当时。人民军队将沿着党指引的方向,在革命性锻造中向着实现党在新时代的强军目标砥砺前行。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,深入贯彻习近平强军思想,深入贯彻新时代军事战略方针,深刻领悟"两个确立"的决定性意义,增强"四个意识"、坚定"四个自信"、做到"两个维护",贯彻军委主席负责制,始终忠诚核心、拥戴核心、维护核心、捍卫核心,踔厉奋发、勇毅前行,全力以赴打好实现建军一百年奋斗目标攻坚战,加快把人民军队建成世界一流军队,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚强战略支撑。