Translated by Claude, edited by Sinocism.com

Decision of the CPC Central Committee on Commending National Outstanding Party Members, National Outstanding Party Affairs Workers, and National Advanced Primary-Level Party Organizations

中共中央关于表彰全国优秀共产党员、全国优秀党务工作者和全国先进基层党组织的决定

(July 1, 2026)

(2026年7月1日)


Xinhua, Beijing, July 1

新华社北京7月1日电

The Communist Party of China has traveled a glorious course of 105 years. Over these 105 years, our Party has consistently acted on its original aspiration and mission, uniting and leading the people of all ethnic groups across the country in forging ahead through hardship and struggling unremittingly, and creating great achievements that will go down in history. Since the 18th Party Congress, under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the whole Party has held high the great banner of socialism with Chinese characteristics, advanced a series of transformative practices, achieved a series of breakthrough gains, and attained a series of landmark results, and China has embarked on a new journey to build a modern socialist country in all respects. Under the scientific guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, a large number of outstanding Party members, outstanding Party affairs workers, and advanced primary-level Party organizations have emerged across all industries, fields, and fronts. On the occasion of the 105th anniversary of the founding of the Communist Party of China, in order to commend the advanced, promote healthy conduct, and inspire the broad ranks of Party members and Party organizations at all levels to strive for excellence and achieve distinction, the Party Central Committee has decided to confer the title of National Outstanding Party Member on 141 comrades including Wu Jianping and, posthumously, on 8 comrades including Gu Songfen; to confer the title of National Outstanding Party Affairs Worker on 150 comrades including Meng Ermei; and to confer the title of National Advanced Primary-Level Party Organization on 399 primary-level Party organizations including the Party Branch of the Atmospheric Environment Division of the Beijing Municipal Ecology and Environment Bureau.

中国共产党已经走过了105年光辉历程。105年来,我们党始终践行初心使命,团结带领全国各族人民砧砺前行、不懈奋斗,创造了彪炳史册的伟大成就。党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全党高举中国特色社会主义伟大旗帜,推进一系列变革性实践、实现一系列突破性进展、取得一系列标志性成果,我国迈上全面建设社会主义现代化国家新征程。在习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引下,各行业、各领域、各战线涌现出一大批优秀共产党员、优秀党务工作者和先进基层党组织。在庆祝中国共产党成立105周年之际,为表彰先进、弘扬正气,激励广大党员和各级党组织创先争优、建功立业,党中央决定,授予吴建平等141名同志、追授顾诵芬等8名同志“全国优秀共产党员”称号,授予孟二梅等150名同志“全国优秀党务工作者”称号,授予北京市生态环境局大气环境处党支部等399个基层党组织“全国先进基层党组织”称号。

The outstanding individuals and advanced collectives commended this time are outstanding representatives from every front. Their advanced deeds and lofty spirit vividly embody the vanguard image of Party members, Party affairs workers, and primary-level Party organizations in the new era, fully display the rich fruits achieved in the Party's cause and Party building, and vividly reflect the vigor and vitality of our Party as it keeps pace with the times, stands bravely at the forefront, and thrives. The Party Central Committee calls on the broad ranks of Party members and Party affairs workers to take the commended outstanding individuals as models: to use Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era unremittingly to focus the mind and forge the soul, to hold firm to faith and conviction, to strengthen loyalty to the Party, and to temper a strong sense of Party spirit, striving to be models of political firmness; to keep the Party's purpose in mind, stand firmly on the side of the people, and follow the Party's mass line in the new era, striving to be models of serving the people; to set and act on a correct view of performance and to work realistically and diligently, striving to be models of responsibility and dedication; and to strictly observe discipline and rules, cultivate themselves through frugality, and be strict with themselves, striving to be models of integrity and honesty. Party organizations at all levels should learn from the commended advanced collectives, strictly perform the duties prescribed by the Party Constitution, strengthen their political and organizational functions, implement the Party's theory and its lines, principles, and policies, consciously safeguard the Party's solidarity and unity, apply democratic centralism, resolutely fulfill their responsibilities for Party building, conscientiously organize, conduct propaganda among, rally, and serve the masses, give full play to their role as fighting bastions in all tasks of reform, development, and stability, and demonstrate new responsibility and new achievement on the new journey of comprehensively advancing Chinese modernization. The Party Central Committee hopes that the commended outstanding individuals and advanced collectives will cherish their honor, build on their achievements, and press on, making new and greater contributions to the cause of the Party and the people.

这次受表彰的优秀个人和先进集体,是各条战线中的优秀代表。他们的先进事迹和崇高精神,集中展现了新时代共产党员、党务工作者、基层党组织的先锋形象,充分展示了党的事业和党的建设取得的丰硕成果,生动反映出我们党与时俱进、勇立潮头、蓬勃向上的生机活力。党中央号召,广大党员和党务工作者要以受表彰的优秀个人为榜样,坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,坚守信仰信念,铸牢对党忠诚,锤炼坚强党性,争做政治坚定的模范;牢记党的宗旨,站稳人民立场,走好新时代党的群众路线,争做为民服务的模范;树立和践行正确政绩观,求真务实、埋头苦干,争做担当奉献的模范;严守纪律规矩,以俭修身、严于律己,争做清正廉洁的模范。各级党组织要向受表彰的先进集体学习,严格履行党章规定的各项职责,增强政治功能和组织功能,贯彻执行党的理论和路线方针政策,自觉维护党的团结统一,贯彻执行民主集中制,坚决落实党的建设责任,认真组织宣传凝聚服务广大群众,在改革发展稳定各项任务中充分发挥战斗堡垒作用,在全面推进中国式现代化的新征程上展现新担当新作为。党中央希望,受表彰的优秀个人和先进集体要珍惜荣誉、发扬成绩、再接再厉,为党和人民事业作出新的更大贡献。

In the new era the peng bird rises on the wind (风鹏正举, a literary allusion, from Li Qingzhao's ci poem to the tune "Yujia'ao" / 李清照《渔家傲》), and the new journey spurs us onward. At present, China's development has entered a critical period of laying a solid foundation and making an all-out effort to basically achieve socialist modernization. All comrades of the Party should take Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era as their guide, thoroughly implement the spirit of the 20th Party Congress and the successive plenary sessions of the 20th Central Committee, conscientiously act on the arrangements of the Fourth Plenary Session, fully implement Xi Jinping Thought on Party Building, deeply grasp the decisive significance of the Two Establishes, strengthen the Four Consciousnesses, stay firm in the Four Confidences, achieve the Two Upholds, and rally more closely around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, holding firm to the conviction of certain victory and maintaining a high-spirited fighting will, so as to continue striving to comprehensively advance the building of a strong country and the great cause of national rejuvenation through Chinese modernization.

新时代风鹏正举,新征程催人奋进。当前,我国发展已进入基本实现社会主义现代化夠实基础、全面发力的关键时期,全党同志要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大和二十届历次全会精神,认真落实四中全会部署,全面贯彻习近平党建思想,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,坚定必胜信心,保持昂扬斗志,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业而继续奋斗!


Appendix: List of National Outstanding Party Members, National Outstanding Party Affairs Workers, and National Advanced Primary-Level Party Organizations

附件:全国优秀共产党员、全国优秀党务工作者和全国先进基层党组织名单

I. National Outstanding Party Members (149) / 一、全国优秀共产党员(149名)

II. National Outstanding Party Affairs Workers (150) / 二、全国优秀党务工作者(150名)

III. National Advanced Primary-Level Party Organizations (399) / 三、全国先进基层党组织(399个)